久久精品这里只有精99品,久久人人爽人爽人人片,成人亚洲一区二区三区在线,亚洲色婷婷婷婷五月基地,久久国内精品自在自线400部

  • 信達雅 | 翻譯和設(shè)計的共通點

    2024.08.08 BES NEWS

  • 在這個暑假,BES以最誠摯的歡迎之心迎來了南航的實習(xí)生小伙伴們,他們懷著滿心的期待,正式開啟了她們?nèi)松牡男缕?。南航的實?xí)生小伙伴們認真做了攻略,為BES準備了一份特別的禮物“甜甜圈”。在社長和南航實習(xí)生的交流中,我們了解到甜甜圈在日本不單單是一種甜品,而是承載了日本獨特的飲食文化和生活方式。


    1.jpg

    ▲南航學(xué)生們的甜甜圈禮物


    談及文化交流,翻譯作為信息和文化傳遞的一個重要橋梁,在國際交流方面起著至關(guān)重要的作用。社長也特別提到了翻譯的三大原則:“信、達、雅”,這是我國清末著名的啟蒙思想家嚴復(fù)先生在其著作《天演論》中提出的經(jīng)典論述。


    2.jpg

    ▲南航實習(xí)生和社長交流中


    mmexport1722848778376.jpg

    ▲認真專注的南航實習(xí)生們


    何為信達雅


    信的意思是翻譯應(yīng)盡可能地忠實于原文,準確傳達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。達指的是翻譯的語言應(yīng)平滑流暢,符合本民族語言的表達習(xí)慣,使譯文通順明白。雅是指翻譯的語言應(yīng)具有文采,選用的詞語要得體,追求文章的古雅和簡明優(yōu)雅,使譯文不僅傳達原意,還具有美感。


    3.jpg

    ▲信達雅


    例如,甜甜圈源于美國,在美國它的名字是doughnut,在中國它被翻譯為甜甜圈是因為他的外形和味道符合“甜甜圈”這一稱呼,而在臺灣則稱為“多拿滋”,在香港大家稱它為英文音譯的“冬甩”,這皆是因為當(dāng)?shù)夭煌奈幕土?xí)慣,即是信達雅中的“達”。


    mmexport1723107523640.jpg

    ▲談笑風(fēng)生 享受美食


    公認的信達雅表達


    “你不要說我喜歡你,你要說這夏夜的月色真美”。今晚的月色真美出自于夏目漱石全集,他將我愛你譯為今晚的月色真美,這樣含蓄又唯美的表達讓人感受到若有若無的朦朧意境美。在日語中,喜歡和月亮的發(fā)音非常相似,溫柔含蓄又動人,把愛意融化在現(xiàn)在與你共同沐浴的月光中,于是這句話就成了后來的表白利器。


    4.jpg

    ▲今晚的月色真美,風(fēng)也溫柔


    設(shè)計中的信達雅


    對于設(shè)計者來說,信達雅不僅是翻譯的要求,也是設(shè)計內(nèi)容的深度體現(xiàn)。沒有經(jīng)過深度思考的設(shè)計做出來容易顯得膚淺,缺乏獨創(chuàng)性和深度,如果只是一味的照搬照抄,則不會創(chuàng)作出好的設(shè)計作品。


    5.jpg

    ▲河豚塔和“福祿壽”三星樓


    好的設(shè)計需要設(shè)計師進入深度思考,設(shè)計不僅要準確地反映客戶需求和設(shè)計目標,避免偏離主體,而且設(shè)計作品應(yīng)結(jié)合實際情況考量,賦予設(shè)計更深層次的意義,使得其擁有優(yōu)美的境界,引人深思,讓人感受到設(shè)計師的用心和審美追求。貝聿銘的蘇州博物館沒有一味的延續(xù)粉墻黛瓦的傳統(tǒng)蘇式建筑,而是將現(xiàn)代建筑風(fēng)格很好的融入進去,完成一場“中而新 蘇而新”的建筑語言翻譯,用建筑的手法將蘇州文化“信雅達”的展現(xiàn)給全世界。


    6.jpg

    ▲蘇州博物館


    “信達雅”不僅是古代文學(xué)藝術(shù)中寶貴的文化遺存,更是藝術(shù)設(shè)計的重要精髓,這也是BES一直以來對于設(shè)計的追求。




    版權(quán)所有 2017-2021 BES BRANDING INC. 保留所有權(quán)利。

    蘇ICP備17056829號-1